CN EN
头雁风采|夯实理论根基 筑牢思想阵地——上海市样板支部教工三支部办实事之理论学习提升篇

.

617日下午,马克思主义学院教工第三支部为落实一支部一实事,切实提升党员的理论学习水平,特别邀请华东师范大学马克思主义学院教授、博士生导师陈红娟作题为《〈共产党宣言〉汉译本在中国的翻译与传播》的专题讲座。教工第三支部全体党员参加。讲座由马克思主义学院教工第三支部书记崔欣玉主持。

陈红娟教授聚焦《共产党宣言》在中国译介、传播和接受的百年历程,系统梳理其在不同历史阶段的文本形态、翻译路径与读者群体变迁。她指出,自1899年《共产党宣言》首次被译介进入中国以来,其传播过程经历了从片段节译全文直译、从他者解读学理化阐释的演进轨迹。特别是1920年陈望道的全译本问世,标志着中国共产党系统学习和传播马克思主义的开端。

讲座进一步阐述了不同时期《共产党宣言》译本的特点及其背后复杂的政治、文化语境:从早期改良主义与无政府主义对《共产党宣言》的片面利用,到新中国成立后党和国家层面对《共产党宣言》翻译工作的制度化推动。特别是进入21世纪以来,随着MEGA2等权威版本的引入,译本更加注重科学性与语境还原,推动《共产党宣言》回归原初思想。

此外,陈红娟教授还结合大量历史文献与图表,深入分析了《共产党宣言》阅读群体的扩展路径:从清末士大夫、传教士到共产党党员干部,最终普及至广大民众、工人、青年与高校学生,体现出马克思主义大众化、本土化的重要进程。

   讲座结束后,思想道德与法治教研室主任王谋寅副教授和青年教师王莹莹分别就如何提炼标志性概念并将其有效融入党的创新理论阐释?在译本的本土化过程中出现过哪些误读或创造性解读?等问题进行了深入交流和互动。

本次讲座不仅深化了师生对《共产党宣言》及其思想体系的理解,也展现了马克思主义经典著作在中国不断本土化、现代化的时代脉络。与会党员纷纷表示,通过本次学习,进一步增强了理论自觉和思想认同,坚定了走中国特色社会主义道路的信心和决心。


图:吴雅雯崔欣玉

文:王莹莹



相关新闻